
Îi este mai greu să scrie astea două rânduri despre el decât să deseneze o carte.

„Porcotlete”, „porcumelci” sau „moluscăcei”. Așa aveau să afle copiii care au participat la atelierul de traducere al ARTLIT că a fost tradus „pigwinkles” într-o carte pentru ei. În weekendul premergător Zilei Internaționale a Traducătorilor, 30 septembrie, cei mici s-au jucat cu cuvintele, au aflat mai multe despre profesie, dar și că în România, nu poți cumpăra prea multă înghețată dintr-un salariu de traducător.
În 2020, de când a izbucnit pandemia, sute de români au revenit în localitatea suceveană Cajvana, după ce și-au trăit tinerețea în străinătate. Cajvana este un orășel bogat, clădit pe munca în Italia și Marea Britanie, care și-a câștigat în timp numele „Monaco de Bucovina”. 57 de elevi au fost înscriși în ultimul an la Liceul Tehnologic „Ștefan cel Mare” și au trebuit să se acomodeze la școala online și la un mod diferit de predare. Profesorii, indiferent de specialitate, au trebuit întâi să îi ajute să învețe limba părinților. Există un cuvânt pe care însă cu toții îl spun apăsat: în timpul interviurilor cu elevi, părinți și profesori a fost rostit de aproape 70 de ori cuvântul „acasă”.
Expoziția „Time Lines: Raluca Popa” face o călătorie în timp, în școala anilor `90, prin intermediul lucrărilor de control pe care artista Raluca Popa le-a păstrat de atunci. În această expoziție este prezentată în premieră cea mai recentă lucrare a ei, „Works (Scale 1:2)”. Într-un interviu pentru Școala 9, artista vorbește despre educația de ieri și de azi și despre prejudecățile cu care se confruntă tinerii când aleg o carieră în artă.